Harivamsha MahA PurANam - bhaviShya Parva
    atha navatitamo.adhyAyaH
    punarapi shivakR^itA viShNustutiH
    harivamsha in the mahAbharata - bhaviShyaparva
    Lesson 90 - shiva's hymn to viShNu
vaishampAyana uvAcha
tataH sa bhagavAnrudraH sarvAnvismApayanniva |
stutyA prachakrame stotuM viShNuM vishveshvaraM harim |
arthyAbhistu tadA vAgbhirmunInAM shR^iNvatAM tathA ||3-90-1
vaishampAyana said:
(O janamejaya!) Then lord rudra (shiva) as though to surprise all, continued to praise viShNu (kR^iShNa), the lord of the world, hari, using invaluable meaningful words, as the sages were hearing:
maheshvara uvAcha
namo bhagavate tubhyaM vAsudevAya dhImate |
yasya bhAsA jagatsarvaM bhAsate nityamachyuta ||3-90-2
The great lord (shiva) said:
I bow to you, O lord with intellect! O vAsudeva (*) whose splendour brightens the entire universe always and who suffers no fall.
namo bhagavate deva nityaM sUryAtmane namaH |
I bow to bhagavAn. I always bow to the lord having the soul of the sun.
yaH shItayati shItAMshurlokAnsarvAnimAnvibhuH ||3-90-3
namaste viShNave deva nityaM somAtmane namaH |
I bow to the lord viShNu. I always bow to the lord having the soul of the moon, the lord who cools the entire world with his cool rays.
yaH prajAH prINayatyeko vishvAtmA bhUtabhAvanaH ||3-90-4
namaH sarvAtmane deva namo vAgAtmane hare |
I bow to the lord, the soul of all, lord hari, having the soul of the word, the only soul of the world, who provides pleasure to the subjects (people), the lord who is concerned with the welfare of all beings.
yo dadhAra kareNAsau kushachIrAdi yatsadA ||3-90-5
dadhAra vedAnsarvAMshcha tubhyaM brahmAtmane namaH |
(Note 1)
I bow to the lord having the soul of brahma. I bow to the lord who holds all the vedas, who always wears grass and tree barks with his hands.
krodhAtmAsi virUpo.asi tubhyaM rudrAtmane namaH |
sR^iShTau sraShTA samastAnAM prANinAM prANadAyine ||3-90-7
You are the soul of anger. You have deformed forms as well. I bow to you having the soul of rudra. I bow to the creator who creates all beings and provides the life soul for all.
ajAya viShNave tubhyaM sraShTre vishvasR^ije namaH |
Adau prakR^itimUlAya bhUtAnAM prabhavAya cha ||3-90-8
I bow to you O viShNu, the unborn lord. I bow to the creator, who created this world. I bow to the lord, the primal source of nature. I bow to the lord who provides splendor for the beings.
namaste devadevesha pradhAnAya namo namaH |
pR^ithivyAM gandharUpeNa saMsthitaH prANinAM hare ||3-90-9
I bow to you, O Lord of lords. I bow to the chief lord. I bow to the lord hari who stays on the earth in the form of smell for the beings.
dR^iDhAya dR^iDharUpAya tubhyaM gandhAtmane namaH |
apAM rasAya sarvatra prANinAM sukhahetave ||3-90-10
I bow to the lord who is firm. I bow to the lord in the form of fixed (beings). I bow to the lord in the form of smell. I bow to the lord, the cause of comfort for all beings, in the form of taste in water, everywhere.
namaste vishvarUpAya rasAya cha namo namaH |
tejasA bhAskaro yastu ghR^iNo jantuhitaH sadA ||3-90-11
I bow to the lord having the universal form. I bow to the lord having the soul of taste. I bow to the lord with the splendor of sun who remains always favorable to the beings with his rays.
tasmai deva jagannAtha namo bhAskararUpiNe |
vAyoH sparshaguNo yatra shItoShNasukhaduHkhadaH ||3-90-12
I bow to the lord of universe. I bow to the lord in the form of sun. I bow to the lord in the form of wind with the quality of touch who provides the comfort of cold as well distress of hot.
namaste vAyurUpAya namaH sparshAtmane hare |
AkAsho.avasthitaH shabdaH sarvashrotraniveshanaH ||3-90-13
I bow to the lord in the form of wind. O hari I bow to the lord having the soul of touch. I bow to the lord in the form of sound in the sky which enters all the ears.
namaste bhagavanviShNo tubhyaM sarvAtmane namaH |
yo dadhAra jagatsarvaM mAyAmAnuShadehavAn ||3-90-14
I bow to you, O lord viShNu. I bow to the lord, the soul of all who holds all the universe, taking up the body of the man of illusion.
namastubhyaM jagannAtha mAyine.amAyadAyine |
nama AdyAya bIjAya nirguNAya guNAtmane ||3-90-15
I bow to you, O lord of the universe. I bow to the lord of illusion. I bow to the providing lord of non-illusion. I bow to the primal lord, the source of all, the lord having no qualities and the lord having the soul of quality.
achintyAya suchintyAya tasmai chintyAtmane namaH |
harAya harirUpAya brahmane brahmadAyine ||3-90-16
I bow to the lord who cannot be conceived in the mind. I bow to the lord who can be well conceived in the mind. I bow to the lord with the soul of thought. I bow to the lord, the destroyer, the lord in the form of hari, lord brahma and the provider of brahma.
namo brahmavide tubhyaM brahmabrahmAtmane namaH |
namaH sahasrashirase sahasrakiraNAya cha ||3-90-17
I bow the lord who knows brahma. I bow to the lord having the soul of brahma. I bow to the lord having thousand heads as well as thousand rays.
namaH sahasravaktrAya sahasranayanAya cha |
vishvAya vishvarUpAya vishvakartre namo namaH ||3-90-18
I bow to the lord having thousand faces, thousand eyes. I bow to the lord of the universe, the lord in the form of universe, the creator of universe.
vishvavaktre namo nityaM bhUtAvAsa namo namaH |
indriyAyendrarUpAya viShayAya sadA hare ||3-90-19
I always bow to the creator of universe. I bow to the lord who resides in beings. I bow to the lord of senses, I bow to the lord in the form of indra. I bow to hari, the lord of sensory subjects.
namo.ashvashirase tubhyaM vedAbharaNarUpiNe |
agnaye.agnipate tubhyaM jyotiShAM pataye namaH ||3-90-20
I bow to the lord having the head of a horse. I bow the lord in the form having decorated by vedas. I bow to fire, the lord of fire and the lord of light.
sUryAya sUryaputrAya tejasAM pataye namaH |
namaH somAya saumyAya namaH shItAtmane hare ||3-90-21
I bow to the sun, the lord in the form of son of sun, the lord of splendor. I bow to the moon, the gentle lord, lord hari having the soul of cold.
[namo vaShatkR^ite tubhyaM svAhAsvadhAsvarUpiNe]
[I bow to the creator of the sound of exclamation vaShat, hearing which the priest adharyu casts the oblation offered to the deity into the sacrificial fire. I bow to the lord in the form of the exclamation used in making of oblation to the gods (svAhA). I bow to the lord in the form of the exclamation used on presenting oblation to the gods or pitR^i-s. (svadha).]
namo yaj~nAya ijyAya haviShe havyasaMskR^ite |
namaH sruvAya pAtrAya yaj~nA~NgAya parAya cha ||3-90-22
I bow to the lord in the form of sacrifice, in the form of offerings to the lord, in the form of the lord who accepts the offerings. I bow to the lord in the form of the wooden ladle used for pouring clarified butter into the large ladle, to the lord in the form of vessel, in the form of parts of the sacrifice, in the form of the lord beyond.
namaH praNavadehAya kSharAyApyakSharAya cha |
vedAya vedarUpAya shastriNe shastrarUpiNe ||3-9-23
I bow to the lord having the body of praNava, OM. I bow to the lord in the form of perishable and the un-perishable. I bow to veda and the lord in the form of veda. I bow to the lord in the form of weapons and in the form of the one who holds weapons.
gadine khaDgine tubhyaM sha~Nkhine chakriNe namaH |
shUline charmiNe nityaM varadAya namo namaH ||3-90-24
I bow to the lord who holds the mace and the sword. I bow to the lord who holds the conch and who holds the chakra. I always bow to the lord who holds the spear and the shield. I bow to the lord, the provider of boons.
buddhipriyAya buddhAya prabuddhAya sukhAya cha |
haraye viShNave tubhyaM namaH sarvAtmane guro ||3-90-25
I bow to the lord who is liked by intellect. I bow to the lord, intellect personified, whose intellect is awakened, and comfort personified. I bow to the lord hari, viShNu, the soul of all and the preceptor.
namaste sarvalokesha sarvakartre namo namaH |
namaH svabhAvashuddhAya namaste yaj~nasUkara ||3-90-26
I bow to you, the lord of all worlds, the creator of all. I bow to the lord having a pure character. I bow to the lord in the form of the varAha of sacrifice.
namo viShNo namo viShNo namo viShNo namo hare |
namaste vAsudevAya vAsudevAya dhImate ||3-90-27
I bow to viShNu, I bow to viShNu, I bow to viShNu, I bow to hari. I bow to vAsudeva (*), I bow to vAsudeva (*) having intellect.
namaH kR^iShNAya kR^iShNAya sarvAvAsa namo namaH |
namo bhUyo namaste.astu pAhi lokA~njanArdana ||3-90-28
I bow to kR^iShNa, I bow to kR^iShNa, I bow to the lord who resides everywhere. Again I bow to you. O janArdana (**) please protect all worlds.
iti stutvA jagannathamuvAcha munisattamAn |
idaM stotramadhIyAnA nityaM vrajata keshavam ||3-90-29
(vaishampAyana continued: O janamejaya!) Praising the lord of universe, kR^iShNa (viShNu) thus, lord shiva told the best among the sages: Recite this hymn always and realize keshava (kR^iShNa, viShNu).
sharaNyaM sarvabhUtAnAM tatra shreyo vidhAsyati |
ye chemaM dhArayishyanti stavaM pApavimochanam ||3-90-30
Then the lord viShNu, the refuge of all beings will ensure prosperity for all. This hymn will release all those who practice this, from their sins.
teShAM prItaH prasannAtmA paThatAM shR^iNvatAM hariH |
shreyo dAsyati dharmAtmA nAtra kAryA vichAraNA ||3-90-31
Becoming pleased with them and those who recite and hear this hymn, hari (viShNu), with the soul of dharma, will provide prosperity. There is nothing else to be thought in this.
avashyaM manasA dhyAtvA keshavaM bhaktavatsalam |
shreyaH prAptuM yadIchChanti bhavantaH shaMsitavratAH ||3-90-32
By meditating on keshava (viShNu) who is affectionate to his devotees, with your mind, you shall definitely obtain prosperity, if you, who remain in penance, wish so.
ityuktvA bhagavAnrudrastatraivAntaradhIyata |
sagaNaH sha~NkaraH sAkShAdumayA bhUtabhAvanaH ||3-90-33
(vaishampAyana continued: O janamejaya!) Saying this, lord rudra, lord sha~Nkara, the auspicious lord who provides prosperity, the lord who is concerned with the welfare of beings, disappeared from there, along with his gaNa-s and goddess umA.
nemustaM munayaH sarve parAM nirvR^itimAyayuH |
tameva paramaM tattvaM matvA nArAyaNaM harim |
Bowing to lord shiva, all the sages obtained ultimate bliss, realizing the ultimate principle of the lord and understanding lord nArAyaNa, hari (viShNu).
vismayaM paramaM gatvA menire svakR^itArthatAm ||3-90-34
They were struck by the most superior wonder and considered themselves as those who have done what they should do.
lokapAlAstadA viShNuM namaskR^itya hariM mudA |
jagmuH svAnyatha veshmAni gaNaiH sarvairnR^ipottama ||3-90-35
All the protectors of the world bowed to viShNu (kR^iShNa), hari, with pleasure. O the best among the kings! (janamejaya! vaishampAyana continued) All of them went to their own residences along with their gaNa-s.
Aruhya bhagavAnviShNurgaruDaM pakShipu~Ngavam |
Sha~NkhI chakrI gadI khaDgI shAr~NgI tUNI tanutravAn ||3-90-36
yathAgataM jagannAtho yayau badarikAmanu |
Lord viShNu (kR^iShNa), holder of the conch, chakra, mace, sword and the bow shAr~Nga and the quiver, the lord of the universe, mounting on the chief among the birds, garuDa, returned to badarika, as he had come.
sAyAhne puNDarIkAkSho nityaM muninishevitAm ||3-90-37
tatra gatvA yathAyogaM vinamya harirIshvaraH |
At the time of evening, the lord having eyes , lord hari, reached badari, where the sages always reside and bowed to the sages as required.
archito munibhiH sarvairniShasAda sukhAsane ||3-90-38
Worshipped by all the sages, lord hari sat comfortably on a seat.
iti shrImahAbhArate khileShu harivaMshe bhaviShyaparvaNi kailAsayAtrAyAM kR^iShNpratyAgamane navatitamo.adhyAyaH
This is the ninetieth lesson of bhaviShyaparva, harivaMsha, khila of mahabhArata, in kalAsayAtra, shiva's hymn to viShNu
(*)
ChAdayAmi jagatsarvaM bhUtva sUrya ivAMshubhiH
sarvabhUtAdhivAsashcha vAsudevastatohyaham
(mahAbhArata - shAnti parva 12-341-41)
vAsanAt sarvabhUtAnAM vasutvAt devayonitaH
vAsudevastato vedyaH
(mahAbhArata - udyoga parva 5-70-3)
See page 87, shrIviShNusahasranAmastotram, sha~NkarabhAShya bhAShAbhAShya sahitam, svAmi nirmalAnandasarasvati (1998)
Note 1: harivaMsha, gItA press edition (2006) has the following line here
sarvAn saMharate yastu samhAre vishvadR^ik sadA
The lord who sees the entire universe, destroys all at the time of destruction always.
(**) janArdana:
(1) janaiH puruShArthamabhyudayaniHshreyasalakShaNaM yAchyate iti janArdana (To whom people pray for success and liberation)
(2) janAn durjanAnardayati hinasti, narakAdIn gamayatIti vA janArdana
(he who punishes the wicked people)
See page 53, srIviShNusahasranAmastotraM sha~NkarabhAShya bhAShAbhAShyasahitam, swami nirmalAnanda sarasvati, second edition, (1998) SivanandAshramam, Palakkad -9.
English translation is from page 33 srivishnusahasranamastotram with notes in Sanskrit and English, G.S.R. Narasimhamurty, (2009) Sri Kanchi Kamakoti Peetham, Kancheepuram

    nIlakaNTha commentary

iti shrImahAbhArate khileShu harivaMshe bhaviShyaparvaNi TIkAyAM navatitamo.adhyAyaH || 90 ||
bANayuddhe yaduktaM hariharAdvaitaM tadeva kailAsayAtrAyAM hareH shivArAdhakatvena shivasya viShNustAvakatvena cha dR^iDhIkR^itam | tena shAstR^ishAsyayorjIveshayoravikR^itabrahmabhAvaH | kR^itsnasya shAstrasyArtha uktaH |
In the battle with bANa, it was stated that hari (viShNu) and shiva are not two (they are same). In kailAsayatra, this concept is firmed up by the worship of shiva by hari (viShNu) and the praise of viShNu by shiva. The brahma nature of the lords of life as ordained by shAstra-s is established here.
##Itranslated by G. Schaufelberger, schaufel@wanadoo.fr August 10, 2008
Proof-read by K S Rmachandran, ramachandran_ksr @ yahoo.ca.
If you find any errors compared to Chitrashala Press edition, send corrections to A. Harindranath harindranath_a @ yahoo.com
Translated to English by A. Purushothaman [purushothaman_avaroth @ yahoo.com] and A. Harindranath
23rd March 2013 ##