Harivamsha Maha Puranam - ViShNu Parva
    atha dvitIyo.adhyAyaH
    kaMsasaMketaH ArShAnushAsanaM cha
    Lesson 2 - Kamsa's Fear, and Vishnu's Instruction to Yogamaya
vaishaMpAyana uvAcha
so.aj~nApayata saMrabdhaH sachivAnAtmano hitAn |
yattA bhavata sarve vai devakyA garbhakR^intane ||2-2-1
vaishaMpAyana said:
Angrlly, kaMsa ordered the ministers who follow his wishes: All of you shall be engaged in destroying the conception of devakI.
prathamAdeva hantavyA garbhAste sapta eva hi |
mUlAdeva tu hantavyaH so.anartho yatra saMshayaH ||2-2-2
Starting with the first, all the seven conceptions shall be destroyed as they are born. Where there is an apprehension about a danger, it should be destroyed at the root.
devakI cha gR^ihe guptA prachChannairabhirakShitA |
svairaM charatu vishrabdhA garbhakAle tu rakShyatAm ||2-2-3
Let devakI move freely in the house, guarded by my men in disguise. When she becomes pregnant, she should be placed under guard.
mAsAnvai puShpamAsAdIngaNayantu mama striyaH |
pariNAme tu garbhasya sheShaM jn~AsyAmahe vayam ||2-2-4
My women will track her pregnancy from the month of menstruation. We will do the needful at the time of delivery.
vasudevastu saMrakShyaH strIsanAthAsu bhUmiShu |
apramattairmama hitai rAtrAvahani chaiva hi |
strIbhirvarShavaraishchaiva vaktavyaM na tu kAraNam ||2-2-5
Servants desiring my benefit shall guard vasudeva in the women’s quarters throughout day and night. Women and eunuchs shall keep an eye on him without telling the reason.
eSha mAnuShyako yatno mAnuShaireva sAdhyate |
shrUyatAM yena daivaM hi madvidhaiH pratihanyate ||2-2-6
Only such human efforts are possible by humans. But a powerful man like me can thwart the course of fate by certain means. Listen.
mantragrAmaiH suvihitairauShadhaishcha suyojitaiH |
yatnena chAnukUlena daivamapyanulomyate ||2-2-7
With the chanting of mantras, appropriate use of medicines and using suitable tactics, fate can be made favourable.
vaishaMpAyana uvAcha
evaM sa yatnavAnkaMso devakIgarbhakR^intane |
bhayena mantrayAmAsa shrutArtho nAradAtsa vai ||2-2-8
vaisahMpAyana said :
Thus kaMsa began to make efforts to destroy devakI’s conception. He had understood everything from nArada. Frightened, he began to make plans for his protection.
evaM shrutvA prayatnaM vai kaMsasyAriShTasaMj~nitam |
antardhAnaM gato viShNUshchintayAmAsa vIryavAn ||2-2-9
Hearing about the disastrous efforts of kaMsa, the invisible, valiant (vIryavAn) viShNu contemplated as follows:
saptemAndevakIgarbhAnbhojaputro vadhiShyati |
aShTame cha mayA garbhe kAryamAdhAnamAtmanaH ||2-2-10
The son of bhoja (kaMsa) will definitely kill the seven conceptions of devakI. I should install myself as her eighth conception.
tasya chintayatastvevaM pAtAlamagamanmanaH |
yatra te garbhashayanAH shaDgarbhA nAma dAnavAH ||2-2-11
While thinking like this, viShNu’s mind was suddenly drawn to pAtAla (netherworld), where dAnava-s named ShaDgarbhA were lying in water.
vikrAntavapuSho dIptAste.amR^itaprAshanopamAH |
amarapratimA yuddhe putrA vai kAlaneminaH ||2-2-12
These dAnava-s who had powerful bodies, were bright like deva-s who drink amR^ita. They displayed vigor like deva-s in battle. They were sons of kAlanemi.
te tAtatAtaM saMtyajya hiraNyakashipuM purA |
upAsAMchakrire daityAH purA lokapitAmaham ||2-2-13
Long ago, these daitya-s abandoned their grandfather hiraNyakashipu and started worshipping the grandfather of the world (brahmA).
tapyamAnAstapastIvraM jaTAmaNDaladhAriNaH |
teShAM prIto.abhavadbrahmA ShaDgarbhANAM varaM dadau ||2-2-14
Wearing matted hair (jaTA) on their heads, they performed severe penance. brahmA, pleased with ShaDgarbhA gave them boons.
brahmovAcha
bho bho dAnavashArdUlAstapasAhaM sutoShitaH |
brUta vo yasya yaH kAmastasya taM taM karomyaham ||2-2-15
brahmA said:
O tiger-like valiant dAnava heroes! I am highly pleased with your penance. Tell me your desires. I shall do accordingly.
te tu sarve samAnArthA daityA brahmANamabruvan |
yadi no bhagavAnprIto dIyatAM no varo varaH ||2-2-16
All those like-minded daitya-s, told brahmA: O Lord! If you are pleased, kindly grant us this boon.
avadhyAH syAma bhagavandevataiH samahoragaiH |
shApapraharaNaishchaivaM svasti no.astu maharShibhiH ||2-2-17
We shall not be killed by deva-s or great Serpents. Even the great Sages (maharShi-s), who are capable of striking with curses, shall wish us well.
yakShagandharvapatibhissiddhachAraNamAnavaiH |
mA bhUdvadho no bhagavandadAsi yadi no varam ||2-2-18
Lord! if you are giving us a boon, then let us not be killed by yakSha-s, gandharva-s, siddha-s, chAraNa-s and men as well.
tAnuvAcha tato brahmA suprItenAntarAtmanA |
bhavadbhiryadidaM proktaM sarvametadbhaviShyati ||2-2-19
Then brahmA said with a well-pleased mind: What is said by you, all will be fulfilled.
ShaDgarbhANAM varaM datvA svayaMbhUstridivaM gataH |
tato hiraNyakashipuH saroSho vAkyamabravIt ||2-2-20
After granting the boon to ShaDgarbhA, the self-born brahmA returned to his heavenly abode. Then hiraNyakashipu angrily spoke these words:
mAmutsR^ijya varo yasmAdvR^ito vaH padmasaMbhavAt |
tasmAdvastyAjitaH snehaH shatrubhUtAMstyajAmyaham ||2-2-21
Abandoning me, you have received boons from brahmA. Hence you have rejected my affection. I am rejecting you, who have become my enemies.
ShaDgarbhA iti yo.ayaM vaH shabdaH pitrAbhivardhitaH |
sa eva vo garbhagatAnpitA sarvAnvadhiShyati ||2-2-22
The same father who called you ShaDgarbhA and brought you up, will kill all of you when you are conceived.
ShaDeva devakIgarbhAH shaDgarbhA vai mahAsurAH |
bhaviShyatha tataH kaMso garbhasthAnvo vadhiShyati ||2-2-23
All six of you, great asuras ShaDgarbhA will becomes devakI’s conceptions. Then kaMsa, (incarnation of your father kAlanemi) will kill you at conception.
vaishaMpAyana uvAcha
jagAmAtha tato viShNuH pAtAlaM yatra te.asurAH |
ShaDgarbhAH saMyatAH santi jale garbhagR^iheshayAH ||2-2-24
vaishaMpAyana said:
As soon as viShNu remembered these asura-s ShaDgarbhA, he went to pAtALa, where they were undergoing austerities lying in water.
saMdadarsha jale suptAnShaDgarbhAngarbhasaMsthitAn |
nidrayA kAlarUpiNyA sarvAnantarhitAntsa vai ||2-2-25
viShNu saw the ShaDgarbhA sleeping in water influenced by the Goddess of sleep (nidrA) in the form of Time.
svapnarUpeNa teShAM vai viShNurdehAnathAvishat |
prANeshvarAMshcha niShkR^iShya nidrAyai pradadau tadA ||2-2-26
viShNu entered their bodies in the form of dream, forcibly took away their souls and handed them to the Goddess of sleep (nidrA).
tAM chovAcha tato nidrAM viShNuH satyaparAkramaH |
gachCha nidre mayotsR^iShTA devakIbhavanAntikam ||2-2-27
Then the truly valiant viShNu said: nidrA! By my instruction, go to devakI’s residence.
imAnprANeshvarAngR^ihya shadgarbhAndAnavottamAn |
sarvaprANeshvarAMshchaiva ShAdgarbhAnnAma dehinaH |
ShaDgarbhAndevakIgarbhe yojayasva yathAkramam || 2-2-28
Take these souls of ShaDgarbhA, the best of dAnava-s. Implant them in the womb of devakI in sequence.
jAteShveteShu garbheShu nIteShu cha yamakShayam |
kaMsasya viphale yatne devakyAH saphale shrame ||2-2-29
when they are born from womb and taken to the world of yama (death) (killed by kaMsa), kaMsa’s efforts will be fruitless and devakI's endeavour will be fruitful.
prasAdaM te kariShyAmi matprabhAvasamaM bhuvi |
yena sarvasya lokasya devi devI bhaviShyasi ||2-2-30
I will then be pleased with you and you will have the same splendour as me in the world. You will become the Goddess worshipped by all worlds.
saptamo devakIgarbho yo.aMshaH saumyo mamAgrajaH |
sa saMkrAmayitavyaste saptame mAsi rohiNIm ||2-2-31
The seventh conception of devakI, a gentle portion of me, will be my elder brother. In the seventh month you will transfer him to rohiNI’s womb.
saMkarShaNAttu garbhasya sa tu saMkarShaNo yuvA |
bhaviShyatyagrajo bhrAtA mama shItAMshudarshanaH ||2-2-32
Since the conception will be transferred, he will be known as saMkarshaNa. He, my elder brother in future, will appear with the splendour of moon (shItAMshu).
patito devakIgarbhaH saptamo.ayaM bhayAditi |
aShTame mayi garbhasthe kaMso yatnaM kariShyati ||2-2-33
kaMsa will think that the seventh conception of devakI was miscarried due to fear of him. When I become the eighth conception kaMsa will try to kill me.
yA tu sA nandagopasya dayitA bhuvi vishrutA |
yashodA nAma bhadraM te bhAryA gopakulodvahA ||2-2-34
All the best for you. There is a lady named yashodA, well-known in the world, wife of nandagopa, uplifter of the race of cowherds.
asyAstvaM navamo garbhaH kule.asmAkaM bhaviShyasi |
navamyAmeva saMjAtA kRiShNapakShasya vai tithau ||2-2-35
You will be born as the ninth conception in our race, on the ninth day of kR^iShNapakSha, dark half of the month.
ahaM tvabhijito yoge nishAyAM yauvane sthite |
ardharAtre kariShyAmi garbhamokShaM yathAsukham ||2-2-36
In the midnight, at the auspicious time of Abhijit, I will comfortably liberate from the womb.
aShatamasya tu mAsasya jAtAvAvAM tataH samam |
prApsyAvo garbhavyatyAsaM prApte kaMsasya nAshane ||2-2-37
We both, brother and sister will be born during the eighth month of pregnancy. To achieve the destruction of kaMsa, we will be interchanged from one mother to another.
ahaM yashodAM yAsyAmi tvaM devi bhaja devakIm |
AvayorgarbhasaMyoge kaMso gachChatu mUDhatAm ||2-2-38
I will go to yashodA and you, Goddess, will take resourse in devakI. This interchange of new-born babies will confound kaMsa.
tatastvAM gR^ihya charaNe shilAyAM pAtayiShyati |
nirasyamAnA gagane sthAnaM prApsyasi shAshvatam ||2-2-39
Catching your legs, he will try to smash you against a stone. You will slip out (of his hands), arise in the sky, and will attain an eternal place.
machChavIsadR^ishI kR^iShNA saMkarShaNasamAnanA |
bibratI vipulau bAhU mama bAhUpamau divi ||2-2-40
You will have the same complexion, dark, as mine. Your face will be similar to saMkarshaNa. In the sky you will appear with vastly spread arms like mine.
trishikhaM shUlamudyamya khaDgaM cha kanakatsarum |
pAtrIM cha pUrNAM madhunA pa~NkajaM cha sunirmalam ||2-2-41
In your four arms, you will carry a trident, a sword with golden handle, a pot filled with honey (madhu) and a pure lotus.
nIlakausheyasaMvItA pItenottaravAsasA |
shashirashmiprakAshena hAreNorasi rAjatA ||2-2-42
You will wear blue silk and a yellow silk shawl. Your bosom will be adorned by a white necklace shining brightly like moon rays.
divyakuNDalapUrNAbhyAM shravaNAbhyAM vibhUShitA |
chandrasApatnabhUtena mukhena tvaM virAjitA ||2-2-43
Your ears will be decorated with divine earrings. You will shine with your face, beautiful like moon.
mukuTena vichitreNa keshabandhena shobhinA |
bhuja~NgAbhairbhujairbhImairbhUShayantI disho dasha ||2-2-44
You will shine with an exquisite crown and a beautiful hair style. With your vast arms beautiful like the hood of a serpent you will enchant the ten directions.
dhvajena shikhibarheNa uchChritena virAjitA |
a~Ngajena mayUrANAma~Ngadena cha bhAsvatA ||2-2-45
You will shine with a flag adorned with peacock feathers. You will dazzle with armlets decorated with peacock feathers.
kIrNA bhUtagaNairghorairmanniyogAnuvartinI |
kaumAraM vratamAsthAya tridivaM tvaM gamiShyasi ||2-2-46
Always surrounded by terrifying bhUtagaNa-s, you will follow my orders. Taking a vow of celebacy (kaumAraM vrataM) you will go to heaven.
tatra tvAM shatadR^ikChakro matpradiShTena karmaNA |
abhiShekeNa divyena devataiH saha yokShyase ||2-2-47
There the thousand eyed indra, along with deva-s will perform your abhiSheka, according to my order in the prescribed manner.
tatraiva tvAM bhaginyarthe grahIShyati sa vAsavaH |
kushikasya tu gotreNa kaushikI tvaM bhaviShyasi ||2-2-48
Then indra will formally accept you as his sister. As you are connected with the lineage of kushika, you will become known as kaushiki.
sa te vindhye nagashreShThe sthAnaM dAsyati shAshvatam |
tataH sthAnasahasraistvaM pR^ithivIM shobhayiShyasi ||2-2-49
indra will allot you a permanent place in the best among the mountains, vindhya. Afterwards, you will glorify the earth with thousand installations.
trailokyachAriNI sA tvaM bhuvi satyopayAchanA |
chariShyasi mahAbhAge varadA kAmarUpiNI ||2-2-50
You will travel in all three worlds and any prayer to you will be fruitful. You will assume any form at your will and grant boons.
tatra shuMbhanishuMbhau dvau dAnavau nagachAriNau |
tau cha kR^itvA manasi mAM sAnugau nAshayiShyasi ||2-2-51
There, fixing me in your mind, you will destroy two mountain-living dAnava-s shumbha and nishumbha, along with their followers.
kR^itvAnuyAtrAM bhUtastvaM surAmAMsabalipriyA |
tithau navaMyAM pUjAM tvaM prApsyase sapashukriyAm ||2-2-52
Followed by bhUtagaNa-s, you are fond of offerings with liquor and meat. On the navami day (ninth day of the dark half of the month) you will receive worship with animal sacrifice.
ye cha tvAM matprabhAvaj~nAH praNamiShyanti mAnavAH |
teShAM na durlabhaM kiMchitputrato dhanato.api vA ||2-2-53
If any one who knows my splendour offers his obeisance to you, nothing is scarce to him such as children, wealth, etc.
kAntAreShvavasannAnAM magnAnAM cha mahArNave |
dasyubhirvA niruddhAnAM tvaM gatiH paramA nR^iNAm ||2-2-54
You will be the ultimate remover of danger for all those who are trapped in a forest or drowned in a great ocean or captured by robbers.
tvAM tu stoShyanti ye bhaktyA stavenAnena vai shubhe |
tasyAhaM na praNashyAmi sa cha me na praNashyati ||2-2-55
O auspicious one! Anyone who pleases you with this hymn (*) with devotion, will never be out of my sight nor will I be out of his.
(*) See next chapter.

iti shrImahAbhArate khileShu harivAMshe viShNuparvaNi bhArAvataraNe nidrAsaMvij~nAne dvtIyo.adhyAyaH

Thus, this is the second lesson of the second book called viShNu-parva, in harivaMsha, the sequel to mahAbhArata, narrating kaMsa's fear and viShNu's instruction to yogamAya.

    nIlakaNTha commentary

asmindvitIye hyadhyAye kaMsasyAkulatochyate |
viShuNA yogamAyAyai devakAryAnushAsanam ||
  • 2-2-1 saMrabdhaH kruddhaH | Aj~nApayata aj~nApitavAn |
  • 2-2-2 prathamAt prathamaM janmadinaM prApyetayrthaH | so.aShTamo mUlAdgarbhadhAraNAdevauShadhAdyairupAyairhantavya ityarthaH
  • 2-2-3 prachChannairantaHpurarakShakaiH
  • 2-2-4 pariNAme dashamAsAdau
  • 2-2-5 strIsanAthAsu antaHpurabhUmiShu | varShavaraiH napuMsakaiH | vasudevasaMnidhau prasave sati sa garbhamanyatra mA nayatvityetadarthaM so.api rakShya ityarthaH |
  • 2-2-7 anulomyate anukUlaM kriyate |
  • 2-2-8 shrutArthaH j~nAtaprayojanaH |
  • 2-2-9 ariShTam akShemamiti saMj~nitaM utpAtarUpamityarthaH
  • 2-2-10 AdhAnam sthApanam
  • 2-2-11 garbhashayanAH jalagarbhashAyinaH | ShaDgarbhA nAmataH nAmnA |
    haMsaH suvikramaH krAtho damano ripumardanaH
    krodhahanteti vikhyAtAH ShaDgarbhA nAma dAnavA
    iti purANaprasiddhAH
  • 2-2-12 amR^itaprAshanopamAH devatulyA amarakalpA ityartha |
  • 2-2-13 tAtatAtaM svapitAmaham | lokapitAmaham brahmANam |
  • 2-2-16 varaH shreShThaH varaH prArthitorthaH |
  • 2-2-21 vo yuShmAbhiH |
  • 2-2-24 samyatAH hiraNyakashipushApena niruddhAH |
  • 2-2-25 saMdadarsha saH viShNuH |
  • 2-2-26 svapneti | brahmavaradAnAtvinaShTasthUladehAnAmeva teShAM viShNumAyAbalena svapnavajjanmAntarapratibhAso hiraNyakashipushApanimitto lavaNasyeva jAta ityarthaH | prANeshvarAn jIvAn | nanvevaM svadehAdbahirgataiH puruShairdarshanAntare svapnaprapa~ncho jAgradvatsatyata eva pratIyata iti darshitam | tena asmaddR^iShTyA ShaDgarbhANAM janma yogamAyAkR^itatvAdindrajAlapuravat vyAvahArikam | ShaDgarbhadR^iShTyA tu svapnavatprAtibhAsikamiti siddherna kashviddoShaH |
  • 2-2-27 utsR^iShTA Aj~naptA |
  • 2-2-30 devI pUjyA |
  • 2-2-31 saptama iti saptamasya garbhasya yadyapi prasave jIvanamaviruddhaM tathApi rohiNyuadare praveshastasyAM garbhasaMkramashcha mAyAbalAdeveti j~neyam |
  • 2-2-35 navamatvaM kR^iShNamanu tasyA api devakyudare svalpakAlaM pravesho.astIti siddhayati | navamyAmiti tvaShTamyAM kR^iShNajanma tadanantaraM devyAM iti yuktam | ekasyAmapi rAtrau tAtkAlikatithibhedasaMbhavAt |
  • 2-2-36 abhijito nishAyA aShTamamuhUrtasya garbhamokShaM udarAnniragamam |
  • 2-2-37 vyatyAsamevAha - ahamiti | garbhasaMyoge anyonyavyatyAse |
  • 2-2-39 nirasyamAnA asAphalyamanA |
  • 2-2-41 kanakatsarum suvarNamuShThim |
  • 2-2-45 a~Ngajena pichChena |
  • 2-2-46 kIrNA parivR^itA | kaumAraM kumArIyogyam |
  • 2-2-47 shatadR^ik sahasrAkShaH |
  • 2-2-50 satyA avashyaphalA upayAchanA mamedaM IpsitaM kuru ahaM tvAM pUjayiShyAmityevaMrUpA prArthanA satyA upayAchanA yasyAM sA tathA |
  • 2-2-53 putrataH putraprabhR^itItyarthaH |
  • 2.2.54 gatiH ApannivArayitrI |
  • 2.2.55 anena vakShyamANena tasya stoturahaM na praNashyAmi adR^ishyo na bhavAmi | sa nityaM madbhaktiM labhate.ahaM cha taM na tyajAmItyarthaH |

##Itranslated and proofread by K S Rmachandran, ramachandran_ksr @ yahoo.ca, February 12, 2008
Further proof-read by Gilles Schaufelberger, schaufel @ wanadoo.fr
If you find any errors compared to Chitrashala Press edition, send corrections to A. Harindranath, harindranath_a @ yahoo.com
English translation by A. Purushothaman (purushothaman_avaroth @ yahoo.com) and A. Harindranath.
April 4, 2009 ##